2015年8月31日月曜日

友達は一人で観光するみたいなんだ


友達と二人で行くけど、友達は一人で観光するみたいなんだ、僕一人でもいいかな?
我要和朋友兩人一起去,但是,朋友想要一個人走觀光行程,
如果只有我一個人的話可以嗎?

-------------------------------------------------------------------------------------

友達と二人で行くけど、友達は一人で観光するみたいなんだ、僕一人でもいいかな?
為何用 “観光するみたいなんだ”
為何する可以加みたい,みたい後為何又是なん?
不是應該是て型+みたい?

-------------------------------------------------------------------------------------
這一句的 みたいです
相當於 ようです
譯為中文是「好像;似乎 」
初級三第2課和第8課也有「ようです/みたいです」 與這一句的意思不一樣
------------------------------------------------------

 てみます  是「 try 」的意思,是試試看的意思。
て型+みたい的意思是「想要試試看」。

友達と二人で行くけど、友達は一人で観光するみたいなんだ、僕一人でもいいかな?
我要和朋友兩人一起去,但是,朋友想要一個人走觀光行程,
如果只有我一個人的話可以嗎?

2015年8月8日土曜日

おやじ狩り


搶奪中年男性上班族

おやじ狩り


おやじ狩り(おやじがり)とは、主に会社員の男性を、複数の若者が徒党を組んで襲撃し、
金品を強奪すること。路上強盗の一種である。


俗に「オヤジ」と呼ばれる中年男性を標的とした強盗・傷害などの犯罪。

路上で襲撃して金品を強奪する。
援助交際をしようと寄ってきたオヤジの弱みを握り、恐喝する。

この呼称は犯人が若年層の場合に限り、犯人が同じ中年や老人であった場合はただの強盗である。


平成12年警察白書

麻煩你,少放一些鹽,味道淡一點




中国語例文:麻煩你,少放一些鹽,味道淡一點。

日本語訳:塩を少なめの薄味にしてください。




人種差別主義者
レイシスト




レイシスト行動集団



○○人に対する差別を扇動する憎悪表現を、街中において集団で叫んで歩くヘイトスピーチ・デモが行われる模様です。
ヘイトスピーチhate speech)とは、人種宗教性的指向思想職業障害などの要素に起因する憎悪を表す表現行為とされる


日本語では「憎悪表現」「憎悪宣伝」「差別的表現」「差別表現」「差別言論」「差別煽動」、「差別煽動表現」などと訳される。



比中指

中国語単語:比中指


日本語:中指を突き立てる

日本語:ファックサイン





中国語例文:英語是叫作「the finger」。

日本語訳:英語では「the finger」と呼ばれる。

迴旋指揮艇

迴旋指揮艇      

ホバーパイルダー


ホバーボード hover board


宙を自在に舞う事が出来るホバーボード



映画『バック・トゥ・ザ・フューチャー』シリーズで話題を集めた空中に浮かぶ「ホバーボード」。レクサスが、このホバーボードの開発に乗り出した。

空中に浮かぶレクサスの「ホバーボード」、超電導体に永久磁石の組み合わせ


使盡力氣狠狠地把對方甩到墊子上




  • 中国語例文:使盡力氣狠狠地把對方甩到墊子上
  • 日本語訳:相手をマットになげつける。



なげつける【投(げ)付ける】
目標に向かって投げる。また、乱暴に投げる。





  • 中国語例文:扔雞蛋或垃圾去別人家是有罪的嗎?
  • 日本語訳:他人の家に、生卵やゴミを投げつけるのは罪になるのですか?





  • 中国語例文:在美國,遊行的時候或者抗議什麼事情的時候扔蕃茄或蛋之類的東西。
  • 日本語訳:アメリカでは、デモの時や何かに抗議する時にトマトや卵を投げる。





  • 中国語例文:民主党的有田芳生参議院議員率領的教訓隊女性遊行示威參加者被丟擲雞蛋. 

                         【東京韓國學校無償化撤癈示威in新大久保】(平成25年9月8日)


  • 日本語訳:民主党の有田芳生率いるしばき隊から物を投げつけられ被害に遭った女性のデモ参加者


     【東京韓国学校無償化撤廃デモin新大久保】
      (平成25年9月8日)

あしゅら男爵




顔の色が2色の人間なんて、世間にどう思われるか?





あしゅら男爵といえば言わずと知れたマジンガーシリーズに登場する名悪役である。


右半身は女性、左半身は男性という非常に特異な容姿をしておりインパクトが強く、

一度見たことがあればなかなかに記憶に残るキャラクターだと思われます







Dr.ヘルが古代ミケーネ人の夫婦のミイラを組み合わせてサイボーグ化した幹部。


ヘルの腰のバックルが輝くと頭部と首が締め付けられる仕掛けがあり、決して逆らえない。


武器は手に持つ杖から発する光線。また、女性に変身して撹乱させる作戦を得意としており、その際は声も女性側のものに統一。




作戦に失敗しては「申し訳ございません…Dr.ヘル様」とヘルに土下座する。



海底要塞サルードやブードを指揮し、鉄仮面軍団(あしゅら軍団)を率いる。

ヘルへの忠誠心は厚いが、油断や慢心が多くマジンガーZに敗れ続ける。



機械獣による光子力研究所の攻撃や兜甲児の暗殺を頻繁に実行するが、ことごとく失敗し、
毎回Dr.ヘルの叱責を受けることになる。そのときの台詞「お許し下さい、Dr.ヘル」は定番であった。
そればかりか中盤以降になると、同僚のブロッケン伯爵からは無能扱いされ、協力者のゴーゴン大公にはアゴで使われと、終生人間関係に苦しむこととなる。


しかし、最後の戦いの際はその心意気を感じ取ったゴーゴンも加勢しており、
結果としてマジンガーZに勝つことは遂に叶わなかったものの、その死には冷酷なヘルも涙を流し、あしゅらの像を作った。






柯國隆               兜甲児

柯貝博士          兜十蔵博士

赫爾博士           ドクター・ヘル

雙面人               あしゅら男爵

怪頭將軍          ブロッケン伯爵

小黑怪                ピグマン子爵
原子光研究所      光子力研究所





マジンガーZ  無敵鐵金鋼


マジンガーZ 無敵鐵金鋼  

巨大ロボットの名称



『マジンガーZ』(マジンガーゼット)は、永井豪の漫画作品の題名、
左記と原作者を共にする東映動画制作のテレビアニメ作品および
桜多吾作によるコミカライズ作品の題名、またこれら3作品で描かれる主役の巨大ロボットの名称。

ジョイントマット

ジョイントマット






2015年8月1日土曜日

隨便 / 手当たり次第 ( てあたりしだい )


て あたりしだい [5] 【手当(た)り次第】




手に触れる物を区別しないさま。

それが何であるかとか、順序とかを考えないで行うさま。


手にふれるもの、行き当たるものすべて。

かたっぱしから。


抓到什么算什么,顺手摸着什么就……,
遇到什么便……,胡乱。



中国語例文:隨手亂扔
日本語訳:手当たり次第に投げつける。

中国語例文:以前當學生的時候,常常隨便看一些書。

最近時間不夠,所以幾乎完全不看了。
日本語訳:学生の頃は手当たり次第に本を読んでいましたが、

           ここしばらくは時間不足で全く読めなくなりました。



中国語例文:而且,最近外出的時候,有空的話幾乎 都是聽音樂。好久沒有好好地看一看日語的書了。


日本語訳:また、外出時の空き時間も今はほとんど音楽を

                    聴いているので日本語の本とはずいぶん
                    ご無沙汰です。


wrecking ball / モンケン


モンケン

wrecking ball


時間貸し ( じかんがし )


時間貸し



物品、サービス等を時間単位で貸し出すこと。